2009. március 25., szerda

Elkészült az Albannach Egyesület első, saját kiadású kötete; a Szerelmem, Skócia!





Megrendelhető az Albannach skót-magyar antológiája!

Elkészült az Albannach Egyesület első, saját kiadású kötete; a “Szerelmem, Skócia! – Magyar karcolatok a szoknyás férfiak földjéről” című kiadvány. A verses és novellás kötetet egy baráti hangulatú találkozó keretében mutattuk be a budapesti Kaledónia Skót Pubban november 15.-én. Az összejövetelen Turczi István költő-műfordító-irodalomszervező méltatta a kötetet, majd Kálloy Molnár Péter színművész olvasott fel a skót-magyar antológiából. A whiskyillatú és haggisízű baráti találkozón részt vett Dr. Somogyvári Zsolt, a koraszülöttmentő Peter Cerny Alapítvány vezetője is, hogy személyesen köszönje meg: a kötet bevételeiből az Albannach a gyermekmentők működését kívánja támogatni.

Igazán büszkék vagyunk, hogy hosszú idő és tengernyi munka után elkészült az Albannach első saját kiadású kötete. Felhívásunkra számos pályamű érkezett: kaptunk verseket, novellákat, fordításokat. Nagy megtiszteltetés számunkra, hogy a kötet szerzői között üdvözölhetjük a kortárs magyar irodalom egyik legelismertebb alakját, a költő-műfordító-irodalomszervező Turczi Istvánt. A Parnasszus irodalmi folyóirat alapító főszerkesztője többek között egy eddig kiadatlan Edwin Morgan fordítást ajánlott az Albannach-kötethez, de szerkesztőként ő válogatta a tucatnyi beérkezett dolgozatot is. Nehéz döntéseket kellett meghoznia, a terjedelmi korlátok ugyanis válogatásra kényszerítették; ezért vannak olyanok, akiket sajnos kénytelenek voltunk kihagyni a kötetből.
A könyv megjelentetéséről az Albannach Skót Kulturális Egyesület gondoskodott, a költségeket – elnökségünk döntése értelmében – a házikasszából fedeztük; köszönhetően “bőkezű” támogatóinknak.
Kis költségvetésű non-profit szervezetként az Albannach a szerzőknek honoráriumot nem, két tiszteletpéldányt és a megjelenés dicsőségét tudta biztosítani.

A kötetet egy baráti hangulatú összejövetelen mutattuk be hivatalosan, 2008. november 15.-én, a budapesti Kaledónia Skót Pubban. Mindenkit szeretettel megvendégeltünk néhány skót falattal és néhány korty skót-magyar irodalommal. Az eseményt – mint mindig – Kéri György dudaszólója nyitott meg, majd egyesületünk elnöke Szalay Tamás Lajos mondott rövid köszöntőt. A kötetet Turczi István méltatta pár mondatban, kiemelve, hogy a kötet valóban minőségi irodalmat tartalmaz és külön hangsúlyozta, hogy egy kiváló csapat állt össze egy kiváló ügy mögött. Kálloy Molnár Péter színművész barátunk olvasott fel a kötetből, Tom Leonard egyik versét. De, Péter egy meglepetéssel is készült: itt mutatta be először azt a dalt, amelyet az Albannach-kötetben megjelent verséből komponált. Az eseményen megjelent Dr. Somogyvári Zsolt, a koraszülöttmentő Peter Cerny Alapítvány vezetője is, aki hálásan vette át a kötet két tiszteletpéldányát. A találkozó végül jó hangulatú whiskyzésbe és haggisfalatkák majszolásába fordult. Köszönet mindenkinek, aki részt vett a munkálatokban és külön köszönet azoknak a szerzőknek, akik személyesen is el tudtak jönni a bemutatóra. Jó volt, együtt...!


A kötet megrendelhető az info@skocia.hu e-mailcímen. A verseskönyv ára 1200 forint (+ postaköltség), amelyből 200 forintot a Cerny Alapítvány Gyermekmentő Szolgálatának utalunk át. A könyvet az Albannach tagjai féláron vásárolhatják meg.

A “Szerelmem, Skócia! – Magyar karcolatok a szoknyás férfiak földjéről” című verses és novellás kötet tartalma:

- ROBERT BURNS: A tél
- LOCH LOMOND - népdal (Szalay Tamás Lajos fordítása)
- EDWIN MORGAN: Napom az ágyúgolyók között
- IAN CRICHTON SMITH: ’Iolaire’
- ROBIN FULTON: Múzeumok és utazások
- GAEL TURNBULL: Vannak szavak
- JOHN BURNSIDE: Lakodalmi vers
- RUARAIDH MACTHÓMAIS: A Forrás
- JANICE GALLOWAY: Vér
- ALI SMITH: Május
- DAVID KINLOCH: A rettenthetetlen
- A.L. KENNEDY: A skót történelem beszélő csöndjei (Mallász Rita fordítása)
- CALUM MACDONALD & RORY MACDONALD: An Toll Dubh – A tömlöc
- SIR PATRICK SPENS - népballada (Földes István fordítása)
- BIALKÓ HERMÁN LÁSZLÓ GERGŐ: Terelés
- BIALKÓ HERMÁN LÁSZLÓ GERGŐ: Skócia lelke
- LACZKÓ ZSUZSA: Egy esernyő kalandjai Skóciában
- BÖSZÖRMÉNYI GYULA: A Sighan
- BALÁZS IMRE JÓZSEF: Beleszeretni egy fába
- BALÁZS IMRE JÓZSEF: Írnek, skótnak
- VÁCZY ANDRÁS: A skót kő
- SÓGOR ZSOLT: Dundee Dragon
- PRIMUSZ TIBOR LÁSZLÓ: Két nyár Edinburghban
- EGRY ARTÚR: Rögbi
- VARGA LAJOS: Vándorlás
- BENEDEK SZABOLCS: Caledonian MacBryne
- TÓTH GYÖRGYI: November 2.
- SIPŐCZ ANDRÁS: Csere
- SZABÓ SZILVIA: Margit királyné
- SZŐKE JOHANNA: A smailholm-i szirén
- A. L. MCILROY (SIPŐCZ ANDRÁS): A dudás hölgy
- A. L. MCILROY (SIPŐCZ ANDRÁS): A világítótorony
- REMÉNYI ÉDUA: 3
- KÉRI GYÖRGY: Szerelmem, Skócia!

(Albannach-közlemény)


2008-12-04 00:00:00

Nincsenek megjegyzések: