2010. február 9., kedd

REICHARD PIROSKA: TÉLI REGGEL




Öt percet még! Oly jó e kábulat, puha félálom színes kábulata.
Ha most szemem kinyitom, soha már nem káprázik elém ez a hullatag
illanó szépség, melynek neve sincs: nem tárul soha újra az a messze szabadabb
különös táj, hol ez éjszaka jártam. Emlékszem, illatos fasor állott,
hárs talán, az út elején. Köröttem meg csupa idegen-ismerős arcok voltak,
megnemszületettek vagy a régen holtak
s úgy mentünk, eveztünk néma vizeken...
Húnyt szemmel, érzem, még visszatalálok,
csak egy kis sötétet, csak egy kis csendet...
már süllyedek vissza az éjbe,
széditő lift visz a mélybe...

...De künn a reggel dübörög és csenget
s a ködön vörösen átizzik a nap.
Éji vonat közeleg így biztos sineken.
Rajta a mának minden búja-gondja.
Elgázol.
Borzadva érzem előre.
Riadt szivem hiába kongja:
szaladj! szaladj! menekülj!
Vérbeborult egyszeme rámnéz
s nincs hová menekülni előle.


Nyugat · / · 1928 · / · 1928. 5. szám

HAVAS GYULA: TÉLI SZÉL






Hamar borúló esti sikátoron,
kürtőn keresztül és kapurésen át

mi furcsa sírás búja borzong
s szíveteken hideg újja zörget?

Ki sír a kandallók tüze torkán túl?
Ki rázza kulcsolt ajtaitok zárát?
Ki jajgat egyre, hogy felverje
Éjeitek sivatag nyugalmát?

Mi zörren - hallga! - halkan, alázattal?
Mely apró és titkos zajok ájúlnak?
Mi sóhajt és nyög s koppan, mint ha
vér csurog és koponyák koccannak?

A téli szél üzenettel zörget be,
zavarva kéjes álmaitok csendjét,
hörgést és jajt és átkot verdes
függönyös ablakotokhoz durván.

Ki zörget rátok dermedezett kézzel?
Az Ember áll künn, vére zokog vádat.
Hozzátok szól és mint kivert eb,
sír nyöszörögve, kaparva ajtót.

Nos, üljetek fel ágyaitokban mind:
Pssz! - újjal intsetek magatokra: csend!
Tárúljon ajtó, míg nem késő,
jajgat a szélben a rémes kórus.

Az első kéz könyörögve tárúl szét,
a másik már ökölbe szorúlva vár
s a messzi, messzi ezrediknek
fegyvere féljt fenyegetve villan.

Ni, hogy remeg mind, hogy vacog a foga
s verejtékverten várja: viradj, világ!
S mint strucc homokba, félve dugja
paplan alá riadott fejét majd.

Hej, új biborra virrad a Föld megint,
új vér üdíti megkötözött fiát!
Reszkess, szegény, kinek majd későn
ejt dadogón mea culpát ajkad.

Tekints ki bársony függönyeid mögül,
ha reggelek harsány ragyogása sért
s sáppadtan nézd: a Nap tüzében
áll magasúltan, üdén az Ember!

Büszkén az égnek szegzi nemes fejét,
fegyverzett karja föld fele fordult már
s mely halványan, verten fut immár,
vérezi kardja a kalmár Holdat.

...Nos, üljetek fel ágyaitokban mind:
Psszt! - újjal intsetek magatokra: csend!
A szélben sír a messzi kórus,
vér csurog és koponyák koccannak.

A téli szél üzenettel zörget be,
zavarva kéjes álmaitok csendjét,
hörgést és jajt és átkot verdes
függönyös ablakotokhoz durván.



Nyugat · / · 1916 · / · 1916. 2. szám

római kori útállomás Gönyűn





Fogadó a határon – római kori útállomás Gönyűn


2007 nyarán egy nagy méretű római kőépület, egy útállomást maradványait tártuk fel Győrtől nyugatra, Gönyűn. Az épülő E.On erőmű területén folyó ásatás különösen jelentős volt abból a szempontból, hogy a környéken az elmúlt időszakban ez volt az egyetlen római kori épület, amely teljes egészében feltárásra került.

A Gönyűn feltárt útállomás Arrabona (Győr) (10 római mérföld) és Ad Statuas (Ács-Vaspuszta) (5 római mérföld) segédcsapati tábora között feküdt.

Rekonstrukció: Pazirk kft.

A terület központjában egy kőalapozású, vályogfalas épület került elő, amelynek négy helyisége a bejárat körül helyezkedett el, az épület hátsó részét pedig egy nagyobb udvar foglalta el.

A lelőhely a levegőből

Az épületet egy nagyobb kerítőárok vette körbe, amely a déli részen megszakadt – itt alakítottak ki egy kavicsozott bejárót, amely a limesutat kötötte össze az épülettel. A kocsikat, szekereket az épület előtt hagyták (ez lehetett a „parkoló”), itt a bekötőút a kerítőárkon belül kiszélesedett. Több helyen sikerült a talajba mélyedő keréknyomokat megfigyelni. Érdekességképpen megemlíthető, hogy a bejárat előtti területen a járószintbe taposva egy kulcs is előkerült.

A fogadó és azt kerítő árkok a levegőből (klikk a nagytáshoz)

A nagyjából észak-déli tájolású, négyszögletes épület megépítésekor a derékszögekkel nem sokat törődtek, szinte egyik sarok sem sikerült 90 fokosra, valószínűleg annak a kis dombocskának a formáját követte, amelyre építették.

A falaknak csak az alapozását, illetve több helyen már az alapozás árkát találtuk meg, ezek egy 16,7 × 21,8 méteres épületet jelöltek ki. Az épület falainak 60 cm széles (= kb. 2 római láb) kőalapozása volt. Az alapozás tetején a habarcsot elkenték, majd erre húzták fel a vályogtéglákból álló falat.

A bejárati helységek megmaradt alapfalai

Az épületet a hagyományos tetőcseréppel (imbrexekkel és tegulákkal) fedték le. A bejárattól jobbra eső helyiségben ugyanis majdnem épségben megtaláltuk az épület kemencéjét, amely a helyiség délkeleti sarkához támaszkodott.

Bronz fibula (ruhakapcsoló tű)

A feltárás során ebből a helyiségből és a körülötte levő területről került elő a kerámia leletanyag nagy része, amely között számos olyan edény is volt, amely csak konyhai használatban terjedtek el. A kutakból vett földminták számos olyan maradványt tartalmaztak, amelyek konyhai hulladékként kerülhettek oda.

A gabonafélék mellett volt itt konyhakerti hüvelyes (kismagvú lencse, takarmánybükköny), olaj- (mák) és rostnövény (len), fűszernövény (kapor, pasztinák), sőt dísznövény (kerti szegfű) magja is, többnyire szenült állapotban. Annak bizonyságául, hogy a termesztett gabonából ételeket készítettek, szenült ételfélék: kása- és kenyérmaradványok is előkerültek.

Rekonstrukció: Pazirk kft.

A kerítőárkon kívül három kutat tártunk fel. Az egyikbe, amely legközelebb volt az épülethez, rengeteg tetőfedő tégla került, köztük több bélyeges darab, valószínűleg az épület megépítésekor vagy átépítésekor. Ugyanennek az aljában egy beleesett sárga korsót is találtunk.

A második kútban viszont majdnem az egész hordóra bukkantunk: 80 cm magasan állt eredeti helyén rendkívül jó állapotban. Ez szolgált a kút béléséül. A fadongák abroncsát fűzfavesszőből készítették, mégpedig úgy, hogy a vesszőt meghajlítva rátekerték a hordóra, majd végeit hánccsal tekerték össze.

A kerítőárkon kívül, a két fenti kút között egy tegulával lefedett kutya sírja került elő. A kistestű kutya valószínűleg házi kedvenc lehetett, mivel nem csak egyszerűen elásták a földbe, hanem téglákkal lefedték, azaz eltemették.

Kút feltárása alján korsóval

A leletanyagról néhány szót: a konyha körül természetesen nagyszámú kerámia és állatcsont került elő, amely intenzív sütés-főzésről árulkodott több mint 100 éven keresztül.

Meglepő volt a nagyszámú bélyeges tégla előkerülése: 130-ból 88 db-ot a legio I adiutrix-szal lehet kapcsolatba hozni. Ez a csapttest Kr. u. 97-ben érkezett Brigetioba, a mai Komárom–Szőny területén elhelyezkedő legiotáborba. A legio neve a bélyegeken LEG.I.AD.PF rövidítésben jelenik meg.

Marcus Aurelius (161-180) császár bronz érme

Az épület felhagyása a falak módszeres elbontásával történt. Először a vályogfalat dönthették le, amelynek maradványait a tetőt alkotó téglákkal együtt az épület körüli kerítőárokba terítették szét. Ezt követően a kőalapozás köveit több helyen kiszedték, ennek esett áldozatául a konyhában levő kemence is, amelynek sarkát az épület falával együtt kitermelték és minden bizonnyal elszállították építőanyagnak.

A feltárás során nem találtunk arra utaló nyomot, hogy az épület támadás vagy betörés áldozatául esett volna. Elképzelhető, hogy a Kr. u. 2 - 3. . század folyamán bekövetkező klímaváltozások következtében a Duna és a talajvíz-szint megemelkedése miatt hagyják fel az állomást.

A pontosabb keltezéshez a dendrokronológia segítségét is igénybe vettük. Mindkét faszerkezetű kútból vettünk mintát, amelyeket Grynaeus András vizsgált meg: ezek alapján a 2. sz. kút tölgyből készült hordóját legkorábban Kr. u. 220-ban kivágott fákból állították össze.

Bár az épület a limesút mentén, katonai területen állt, mégsem tudjuk egyértelműen a katonasághoz, a határvédelmi építmények közé sorolni. Keskeny falai és gyenge struktúrája, nem biztosított védelmet, illetve sem kerítés, sánc, vagy paliszádfal nem védte. Ezért inkább az útállomások sorába tudjuk illeszteni, azaz elsősorban a hírnökök és futárok által használt állami postaszolgálat egyik eleme lehetett, ahol lovakat lehetett váltani, esetleg pihenni, megebédelni, szükség esetén pedig aludni egyet.

A feltárásról 2010. április 4-ig időszaki kiállítás látható a győri Xántus János Múzeumban, amelyen további információk, fotók és a Gönyűn talált leletek is megtekinthetőek.



Forrásás: Sírások Naplója - régész blog


2010. február 8., hétfő

Elek Artúr: Farsang


Az a hét az ujjongás hét napja volt. Egy álló hétig boldog szédület volt az álmom és rózsaszín mámor az ébredésem. Egy hétig úgy jártam az utcákat, hogy mindenki megfordult utánam. A fogamat össze kellett szorítanom, a fejemet mélyen leszegnem, hogy ki ne robbanjon belőlem a kacagás. Alig-alig bírtam megállani, hogy nyakába ne vessem magamat a szemközt jövőknek. Egy álló hétig nem mertem a szájamat kinyitni, attól féltem, hogy kiröpül rajta a szívem és széjjelnyílik és vad harsogásával mindenkinek elárulja a titkomat. Egy álló hétig gondolat össze nem állott bennem, csak darabokra szakadt szók lüktettek a fejemben, értelmetlen néma sikoltások:

- Óh égnek kéke... ti paloták, ti szobrok, ti boldog utcák, ti dicső kövei a gyalogjárónak, ti keleti alabástromból, rózsaszín jáspisból, frígiai márványból faragott kockák... óh, emberek, ti sugárzó rongyosok, ti szépséges rútak... óh, gyönyörű utcazsivaj, gyönyörű sárga folyó... óh, Isten, Isten, gyönyörű Úristen!

Egy álló hétig jártam szótalan ujjongással és kerülgettem azt a kicsi teret. Azon a kicsi téren nyílt ki rám egyszer egy éjszaka egy ablak és hullott belőle a fejemre egy szál virág. Rámszállott libegve, mint egy szétterjesztett szárnyú galamb, mint az Isten küldötte, és megült a fejemen, szelíden, bánatosan. Felnyúltam érte, a szememre nyomtam, a szívemhez szorítottam. Egy szál piros rózsa volt, egy lehullott, nekem szánt, nekem küldött, csókkal megillatosított, könnyel megpirosított rózsa. Az én becsukódott életembe benyitott egy kéz és széthajtotta összeborult függönyét.

Ujjongva rohantam végig az utcákon. Egy álló hétig reménykedtem, szoronkodtam, akkor elhatároztam, hogy maskarát öltök, hogy belévegyülök a farsangoló tömegbe és elmegyek a kis térre. Elmegyek és az ablaka alá állok annak, aki fehér kezét kinyújtotta fejem fölé. Eldalolok neki egy dalt, amely olyan régi, mint enmagam és száz éve aluszik a szívemben.

Az utcák tele voltak jókedvű emberrel, kacagó maskarával, virágos hintóval, hejehujával. Eleresztett vad paripák rohantak végig a sorfalat álló tömeg között. Zizegve repültek a levegőben színes szalagok és könnyű bürükké fonódtak az utca fölött, az erkélyek és ablakok között. Majd hosszú kocsisor indult meg el-elakadva és a kocsikban álarcos emberek nyüzsögtek. Mindenki lisztes volt, mindenkin színes papirosok lebegtek. És mindenki danolt, kurjongatott, sikongatott.

Az én kis teremnek nem jutott közönsége. Az a kis tér üres volt, az én házamon minden ablak becsukva. De azt gondoltam, lehetetlen, hogy az én dalomra meg ne nyíljék ajtó, ablak, a háznak fala is. Hisz az én dalomat senki se hallotta még, az én dalom száz esztendeje pihen bennem, mint a megaludt aszúbor a pince fenekén. Száz esztendeje érik, tisztul, tüzesedik bennem, de most kiöntöm és felnyújtom valakinek.

- Óh, büszke homlok, szánó szív, óh, könnyes szem - daloltam halkan -, anyám, hitvesem, szeretőm... halk mosolyú álmom, pihegő, ringó, esengő vágyam... Akit száz esztendeje várok, akit száz esztendeje keresek, ismeretlenül száz esztendeje ismerek...

A szívem fölnyílt, ketté tárult és a dalom szilajul buzgott ki rajta. De hirtelen megállította és megtorlasztotta valami. Taps, kacagás, rivalgás verte fel körülem a csöndet. A tér észrevétlenül megtelt mögöttem emberrel, kíváncsi maskarával, akik nesztelen meglestek, azután kikacagtak.

- Jó Isten - gondoltam kétségbeesetten -, ezek elől nincs menekülés, ez a tátott szájú, csúfolódó had örökké a nyomomban lesz... De színt változtatok és megcsalom őket.

Leakasztottam nyakamról a gitárt és egy tréfás nótába fogtam.

- Patyolatkezű szép madonnám - danoltam az orromon keresztül vékonyan -, rózsaszóró, angyalujjú, halvány arcú, sápadt szemű. Ha híttál, hát itt vagyok, ragyogok... Én vagyok a rózsáslovag, kakaskangú Pulcinelló... Jöjj elő, bújj elő, puha szívű csoda nő...

Az emberhad tapsolt, kacagott és utánam újra elénekelte a csúfondáros nótát. Én a sötét ablakot néztem. Félve néztem, összetett kezemet feléje emeltem és úgy rémlett, mintha az ablak kidülledne és a közepéből valami sugárzó fekete pont meredne felém.

De a tömegnek nem volt nyugvása. Szóval, hanggal, vihogással üldözött és bizgatott, hogy folytassam a nótát. Gúnyos kiáltásokkal bőszített, elborított csúfsággal, sárral. Megvadított, elbódította eszemet és öntudatlan belevitt egy nótába, egy hetéra-bőszítő ocsmány dalba, s vad dacomban, eszeveszett kínomban bemázoltam vele egy női képet. Még bolondul járt az ujjam a húrok között, még rivalgott az ittas tömeg, amikor hirtelen fölocsúdtam a düh mámorából. Gépiesen folytattam a trágár nótát, mert nem tehettem másképp, de az örök Barát, aki ösmer és olvas bennem, jól tudta, hogy én most valakivel úgy beszélgetek, mint ahogy csak vele tudok, lehajtott fővel, áhítatosan.

- Óh, bocsáss meg - énekeltem bele a bősz dallamba -, óh, bocsáss meg, hogy fölzavartalak és az ablakod alá álltam. Óh, bocsásd meg, hogy hetyke szóval és durva nótával rebbentettem meg körötted a csöndet. Óh, bocsásd meg, hogy akkor mentem el az ablakod alatt, amikor a szellő kikapott a hajadból egy szál virágot. Eltévedt, szegény, rámszállott és megittasított. Hét napig ujjongástól volt hangos ez a sír idebenn; ezután hét esztendeig csönd lesz benne megint. Áldott legyen az a haj, az a virág, áldott az a részegség, az az ujjongás és az örök csöndesség. Bocsásd meg, hogy vagyok és hogy még álmodni tudok. Én csodálkozom rajta legjobban. Mily különös is, hogy még fölébred itt valami - valami holtan alvó... mily különös, hogy itt vagyok, én, a folytatástalan kezdet, egy elkésett élet, amely soha többé utol nem éri magát; hogy itt állok egy ablak alatt és az ujjam dalt penget és a szívem nótát dúdol hozzá... mily furcsa, mily mulatságos az ilyen megtépett szürke varjú, aki már száz év óta csak a maga árnyékát nézi... Nevetni való... nevess hát, hiszen én is nevetek...

De nem nevetés volt az, ami a lelkemet rázta, más volt az, olyan, amit összecsattantott foggal hiába igyekeztem agyonharapni. Valami hangnak készülő vad erő volt az, amely rohanva jött fel a torkomnak. Ahogy viaskodtam vele, ahogy forgattam előle a fejemet, és mint aki segítséget keres, néztem mindenfelé, észrevettem, hogy az ujjam még mindig táncol a húrokon, ész nélkül kapkod beléjük és pengeti a röhögő, istenkáromló nótát. Egyszerre eszembe jutott, hogy hol vagyok, hogy a hátam mögött ők vannak, ők, az emberek; hogy lesenállnak, és ha az álarcot rángatózni látják arcomon, ha meglátják selymén az átütött nedvességet, ha kihallják alóla nyöszörgő hangomat, akkor egyszerre mindent megtudnak, akkor egyszerre meglátják bennem, mint a gyermek a megbomlott órában elszabadult rugók vonaglását és a megvadult kerekek össze-vissza száguldását. És akkor nevetni fognak rajtam, mint a gyermek, ha belenéz a megbomlott órába. Ki fognak nevetni, le fognak kacagni.

- Hát nevessenek! Hát kacagjanak! - riadtam magamra. De ami itt fáj, azt eltemetni nem bírom. Nem bírom. Azt ki kell harsognom magamból, azt közébük kell ordítanom!

Hátrafordultam. Azt vártam, hogy tele lesz a tér fintorgó emberrel. De mennyire megcsalódtam. Mindössze néhány szál maskara állott a téren, az is egysorban, szinte glédában. És némán állottak, meg sem mozdultak, amikor feléjük indultam és gyanakodva végigmértem őket. Mennél tovább néztem őket, annál inkább apadt bennem az indulat. Helyette valami csiklandozó érzés fogott el, amely nevetésre, ellenállhatatlan nevetésre ingerelt. Lehetetlen volt kacagás nélkül megállani. Mert soha én olyan furcsa maskarákat, olyan szörnyetegül fonák figurákat, soha olyan borzalmasból alakult nevetségest, olyan bőszülésig csiklandozó torz alakokat nem láttam. Nevetve, kacagva, hahotázva dülöngéltem előttük és ők tűrték mozdulatlanul, és egy szó, egy hang ki nem jött belőlük.

Végre már nem győztem a kacagást. Szótlanul néztünk egymásra. Mily egészen különös, soha nem látott, elképzelni is lehetetlen, leírni még lehetetlenebb maskarák voltak. Az elsőnek fej helyett egy óriás szemgolyó ült a nyakán. Valóságos véresre futtatott, vörös recézetű fehér golyó, amelynek közepén a fekete szembogár lassan forgott hol előre, hol hátrafelé, meg-megállt, hogy újra forgásnak induljon; és közben, mint egy fekete tükör, fényes sávokat vetített a golyó falára. A másiknak feje egy óriási száj volt, amely ki-kinyílott, be-becsukódott s amelynek szélén az ajak olyanformán táncolt, mint a tréfás emberek homlokán a szemöldök. A harmadiknak feje egy feltört diónak a rengeteg két fele volt. Csak ha jól megnézte az ember, derült ki, hogy az, ami diónak látszott, valójában a csontburkából kifejtett, eleven, mozgó, száztekervényű agyvelő, amelyből hol itt, hol ott ugranak ki furcsa dudorok, hogy nyomban leapadjanak, kisimuljanak és egyebütt dagadjanak ki újra; és mintha valahol, a dió közepében tűz égett volna és rajta víz forrott volna, páragomolyok gőzölögtek örökké a tekervényekből. A negyedik maskarának már a vállából nőtt ki piroslóan, tömérdek finom csövecskével megkapaszkodva egy nagy szív, amely a fejnek helyét foglalta el; olyan volt az a szív, mint egy felfújt tömlő, amely hol megpuffad, hol összelohad és a levegő szuszogva szorult ki belőle. Belül a közepéből állandóan olyanféle hang hallatszott, mint a ketyegő óráé. Az ötödik, a hatodik s a többi maskara is mind ilyen rémségesen torz figura volt.

Mondom, belefáradtam a kacagásba. Ahogy múltak a percek, egyre kevésbé láttam őket mulatságosaknak. Végül már csodálkoztam, hogy egyáltalán nevetni tudtam rajtuk. Szinte inkább valami mélységes mély szomorúságot éreztem meg bennök. Az elsejük, a szemgolyófejű olyan volt, mint egy gyermek. Ha összehunyorítottam a szememet, az a bámuló nagy golyóbis szinte kopasz csecsemőfejnek látszott. A rengeteg fehére olyan volt, mint egy tejszínű tenger, amelyen fehér felhők úszkálnak. Mennél tovább, mennél távolabbról néztem, annál ismerősebbnek tetszett az a szemgolyó. Tétovázva, inkább csak mintha magammal beszélnék, kérdeztem meg tőle:

- Ki vagy te felhős, te patakzó nagy szem? Hol láttalak én már? Hol a múltban, hány évtizeddel ezelőtt? Hol láttam én olyan felhőben úszkáló, ködön, párán át bámuló szemet? Olyan, a világra rácsodálkozó emberi szemet, amelynek számára nincsen ébrenlét, csak álom van, s amely könnybe borul egy virágszálnak, egy tó sötét tükrének, egy gyengéd leányajaknak láttára? Nem te vagy az a gyermek, aki egyszer valamikor úgy nézett a világra, mint a maga jussára? de valahányszor megcsapta az élet lehelete, elhomályosodott a szeme: az élet eltakarta előle a világot. Hová lett ő? Mivé lettél te? Ti szegény káprázó szeműek, ti könnyesek, ti csudálkozók!...

A bamba nagy szem, amely akkora volt, mint egy emberi fej, csak ült szótlanul, lélektelenül, mozdulatlanul a tulajdonosán.

A szomszédjához fordultam, ahhoz a maskarához, amelyiknek egész feje egy rengeteg nagy száj volt.

- Hát te? - kérdeztem még halkabban. - Te ki vagy? Oly ismerősnek tetszel pedig te is. Egyszer, nagyon régen, egy rettenetes órában, amikor hidak szakadtak le köröttem, amikor semmi egyébre nem tudtam gondolni, csak a halálra, arra is csak kétségbeesetten, mint az olyan szükségességre, amely nem menekvés, amely nem temetője fájó gondolatoknak - egyszer egy rettenetes órában a tükrömben találkoztam véled. A tükörben láttam rángatódzó vonaladat, amely úgy ficánkolt rajta, mint egy véres pióca. Hogy most itt kell találkoznom veled, te szegény, szegény maskara...

A gondolataim most már emlékek között bolyongtak, benne jártak a múltban és egyre mélyebbre jutottak beléje. Lassan-lassan a harmadik maskara is olyan ismerősnek tetszett.

- Hát ez az a hely, ahol az álmok teremnek? Ezekben az árkokban nyüzsögnek azok a peték, amelyekből a színes nagy pillangók lesznek? És ezekben az ugráló dudorokban alszik a lét, alszik az ember, az élet, a halál és mindaz, ami közbül esik: a sarjadzó gondolat, amely megszületik, belénk mar, azután elillan és csak a sebe marad meg? Óh, furcsa diópár, kacagtató bölcsője gondolatnak, tudatnak, silány vánkosai életnek, halálnak...

A negyedik maskara előtt csak megálltam, csak ránéztem, már tudtam, hogy ismerem:

- Téged álmomban láttalak egyszer. Azt álmodtam, hogy meghaltam, hogy felbontották a testemet és kivették belőle a szívemet. Épp olyan volt, mint a te fejed. Olyan csodálatos szuszogó, ketyegő duda, mint te. Az oldala pedig csupa szakadás, csupa hasadás. - És ebben a csúnya veres hólyagban születik minden, ami édes és minden, ami keserű? - kérdeztem magamtól. Itt él és vergődik a reménység, a félénkség meg a bánat, a végtelen, az örök? Ez volna a sóhajok és a könnyek zsákja? Ez?... Láttalak és mégsem láttalak, ismerlek és mégsem ismerlek. Ki vagy hát, gyászos maskara?... Kik vagytok ti, éjszaka rémei? Honnan jöttök, kinek a múltjából jártok föl, ti kísértetek? Ki bujkál az álarcotok alatt? Hadd lám, emberek vagytok-e vagy lázas álmok? Éjfél az óra, lehullanak az álarcok, hadd lám, kik vagytok? Látni akarom az arcotokat! Le az álarccal!

A csodálatos maskarák nem mozdultak. Álltak ugyanúgy, ahogy eddig, nesztelenül, torzul, baljóslatúan.

- Le az álarccal, ha mondom! - sürgettem őket és egymás után lehúztam arcukról a maskarát.

Egymás után takartam föl az arcukat, megannyi keresztül-kasul szántott, barázdáktól elhasogatott, szótlanul vonagló arcot. Egyazon arc volt valamennyi, akárha tükörképei lennének egymásnak. Tükörképei egymásnak és tükörképei egy másik arcnak, egy másiknak, amely szemközt volt fordulva velük és borzadva meredt reájuk.

Eltakartam a szememet.


Nyugat · / · 1911 · / · 1911. 23. szám

LILY WATER: Bori királynő
















SZERE
TETMESE


"Ősz fürtöm háromezer öl, bánatom éppoly messze ér,
fénylő tükrömbe nem tudom honnét került az őszi dér."

(Li Taj Po)

Egyszer volt hol nem volt, élt egyszer egy királynő, akit Bori királynőnek hívtak. Bori királynő már régen uralkodott Aranyföldön, az alattvalói szerették, mert kegyes és könyörületes uralkodó volt és minden parancsát teljesítették, mert biztosak voltak benne, hogy úgy lesz a legjobban, ahogyan királynőjük mondja. Bori királynő is szerette a népét és mindig csak a javukat tartotta szem előtt. Az uralkodás fárasztó és felelősségteljes órái mellett azonban jutott ideje Bori királynőnek kedves foglalatosságaira is. Legkedvesebb helye a kertje volt, ha tehette itt sétálgatott, vagy gyomlált, vagy a virágokat ápolta ugyanolyan szeretettel és figyelemmel, mint ahogyan az országa sorsát is a kezében tartotta. Ha valamelyik külországi fejedelem vagy király ajándékot küldött neki, nem mulasztotta

el, hogy virágmagokat és ritka palántákat is küldjön, mert mindenki tudta, hogy ennek az ajándéknak fog legjobban örülni. Ha esett az eső, akkor Bori királynő az ablak mellett hímezgetett vagy festett.

Egy napon elhatározta, hogy nem vágja többet le a haját. Az első időkben nem törődött vele, hogy a haja egyre hosszabb, mert a napi tevékenységeiben nem zavarta. Szorosra font kontyot viselt napközben, éjszakára pedig egy laza fonatba fogta össze. Nőtt-nőtt a haja, már a földig ért, és ekkor kezdődtek a bajok, mert ha nem figyelt rá, akkor rálépett, mivel már nem lehetett kontyba csavarni. Reggelente egyre több időbe telt befonni, emiatt elkésett az audienciáról, ha a kertben sétált, akkor pedig beleakadtak a kert fáinak és bokrainak az ágai és megcibálták. Emellett nehéz is volt ez a hajtömeg, estére megfájdult a nyaka, de mégsem vágta le.

Telt múlt az idő, és Bori királynő haja már háromezer öl hosszú volt, de még mindig nőtt tovább. Már nem tudott a kertben sétálni, mert a nehéz hajtömegbe beleragadtak a k

ertben falevelek és a réten bogáncsok, már nem jutott ideje délelőtt az alattvalóit fogadni, mivel hosszú órákig csak az irdatlan hajzuhatagot fonta. Éjszaka pedig nem tudott pihenni, mert sajgott a nyaka. A hímzéseit, a vásznait és a festékes tubusait belepte a por.

Egy fényes, madárdalos nyári hajnalon, ahogy sajgó nyakkal, fáradtan leült a tük

ör elé, véletlenül belenézett a tükörbe, és ijedten látta, hogy valaki van ott. Alig ismert magára; arca nem fürdött fényben, hanem fakó volt, eltűnt a

napsugár a szeméből. Pillantása a hajára tévedt, ami már olyan hosszú volt, hogy betöltötte a szobát, körülfolyta a tükröt és szinte fojtogatta. Felemelte az ollót az asztalról, megragadta a keze ügyébe eső tincset és lenyisszantotta.

Amikor végzett felöltötte a legszebb ünnepi ruháját és úgy szaladt ki a kertbe. Táncolt és nevetett és a selymes, kurta tincsek viháncolva ugráltak a feje körül. A kerti tónál letérde

lt a vízhez, belemártotta a kezét és úgy kacagott, hogy a könnye is kicsordult bele.

Egy napon elhatározta, hogy nem vágja többet le a haját. Az első időkben nem törődött vele, hogy a haja egyre hosszabb, mert a napi tevékenységeiben nem zavarta. Szorosra font kontyot viselt napközben, éjszakára pedig egy laza fonatba fogta össze. Nőtt-nőtt a haja, már a földig ért, és ekkor kezdődtek a bajok, mert ha nem figyelt rá, akkor rálépett, mivel már nem lehetett kontyba csavarni. Reggelente egyre több időbe telt befonni, emiatt elkésett az audienciáról, ha a kertben sétált, akkor pedig beleakadtak a kert fáinak és bokrainak az ágai és megcibálták. Emellett nehéz is volt ez a hajtömeg, estére megfájdult a nyaka, de mégsem vágta le.

Telt múlt az idő, és Bori királynő haja már háromezer öl hosszú volt, de még mindig nőtt tovább. Már nem tudott a kertben sétálni, mert a nehéz hajtömegbe beleragadtak a kertben falevelek és a réten bogáncsok, már nem jutott ideje délelőtt az alattvalóit fogadni, mivel hosszú órákig csak az irdatlan hajzuhatagot fonta. Éjszaka pedig nem tudott pihenni, mert sajgott a nyaka. A hímzéseit, a vásznait és a festékes tubusait belepte a por.


Egy fényes, madárdalos nyári hajnalon, ahogy sajgó nyakkal, fáradtan leült a tükör elé, véletlenül belenézett a tükörbe, és ijedten látta, hogy valaki van ott. Alig ismert magára; arca nem fürdött fényben, hanem fakó volt, eltűnt a napsugár a szeméből. Pillantása a hajára tévedt, ami már olyan hosszú volt, hogy betöltötte a szobát, körülfolyta a tükröt és szinte fojtogatta. Felemelte az ollót az asztalról, megragadta a keze ügyébe eső tincset és lenyisszantotta.

Amikor végzett felöltötte a legszebb ünnepi ruháját és úgy szaladt ki a kertbe. Táncolt és nevetett és a selymes, kurta tincsek viháncolva ugráltak a feje körül. A kerti tónál letérdelt a vízhez, belemártotta a kezét és úgy kacagott, hogy a könnye is kicsordult bele.


Forrás

Őrizd meg a látásod!




A szemed már nem a régi? Vagy éppen ellenkezőleg, a tökéletes látásodat szeretnéd megőrizni? Természetes tippjeinkkel most megteheted!




A szem naponta átlagosan 300 ezerszer végez mozgást. Ezek lehetnek lassúak, például, amikor olvasáskor a sorokat követed, de lehetnek villámgyorsak is, amikor az autóablakban elsuhanó tájat figyeled. Az összes napi mozgást mindössze hat izom végzi, melyek magát a szemgolyót is mozgatják, valamint a látás élességéért felelnek.

És akkor még nem is beszéltünk azokról a káros behatásokról, melyek a test legfőbb és egyben legérzékenyebb érzékszervét, a szemet érik. Az erős napfény, a mesterséges fények, a számítógépek sugárzása, a tévében látható villogó fények, a szél, vagy éppen a szennyezett városi levegő és a por, mind-mind igénybe veszik, fárasztják és rontják az ember látását.

Őrizd meg a látásod!

A szem egészségének, tehát az éleslátásnak a megőrzése alapvető feltétele a kiegyensúlyozott mindennapi életnek, hiszen ha nem látsz jól, szinte minden tevékenységedben akadályoztatva vagy.

Az éleslátás megőrzésekor két fázisról beszélünk:
az egyik, amikor még látásod jó, és mindent megteszel annak érdekében, hogy ez így is maradjon – például megfelelően gondoskodsz szemeid védelméről, vagy kifejezetten látásvédő vitaminokkal erősíted szemeid egészségét,
a másik pedig, amikor megfelelően korrigálod szemed gyengeségeit.

Megelőzés

A szem, illetve a látás romlásának megelőzése a legtöbb embernek elkerüli a figyelmét, hiszen teljesen természetesnek vesszük, hogy jó látunk. Legalábbis fiatal korban feltétlenül. A szemek elhanyagolása azonban nem csak a húszas években jellemző.

Vitaminok

A szemlencsében 50-szer nagyobb koncentrátumban található például C-vitamin, mint a vérben, mely pótlásának elhanyagolása erős látásromláshoz vezethet. A szemet érő erős ultraibolya sugárzás ugyanis számos szabad gyök keletkezéséhez vezet, melyek ártalmatlanítása a C-vitamin feladata. Így, ha nem fogyasztasz elegendő C-vitamint, a káros szabad gyökök megtámadják a szem membránjait, és károsítva azokat, látásromlást okoznak. Valamint az időskorban gyakran előforduló szürkehályog kialakulásáért is felelhetnek.

  • C-vitamin források: narancs, citrom, mandarin, paprika, fekete áfonya, grépfruit, sárgadinnye.

Ugyanez igaz az E-vitaminra is, melynek szintén erős szabad gyök megkötő hatása van.

  • E-vitamin források: mogyoró, dió, napraforgó mag, mangó, müzliféleségek, fekete áfonya.

Az A-vitamin megelőzi a farkasvakságot és a szemszárazságot. Ha dohányzol, vagy rendszeresen fogyasztasz alkoholt, akkor különösen nagy mennyiségű A-vitaminra van szükséged, mivel a dohány megakadályozz a vitamin beépülését, az alkohol pedig gyorsan üríti a szervezetedben található mennyiség nagy részét.

  • A-vitamin források: csukamájolaj, csirkemáj, marhamáj, répa, krumpli, mangó, sárgadinnye.

Ásványi anyagok

A vitaminokon kívül szükség van különböző ásványi anyagokra is, melyek a vitaminok megfelelő beépülését segítik elő. A szelén például az E-vitamin megfelelő hasznosításáért felel, valamint saját antioxidánsokat termel, melyek a szabad gyökök hatástalanításában játszanak fontos szerepet. A tengeri élelmiszerek, a brazil kókusz és az élesztőgomba nagy mennyiségű szelént tartalmaznak. A cink az A-vitamin elnyeléséért felelős, valamint segít a szabadgyökök semlegesítésében is. Nagy mennyiségű cinket találsz az osztrigában, a búzában, valamint az összes csonthéjasban.

Nagyon fontos, hogy milyen napszemüveget választasz. Soha ne spórolj rajta, és ne vásárolj olyan napszemüveget, melyet optikussal nem ellenőriztetsz. Ha napszemüvegeden nincs UV szűrő, nagyon gyorsan ronthatod látásodat. A sötét lencsék miatt ugyanis pupilláid kitágulnak, de mivel nincs olyan szűrő a szemüvegen, mely a káros sugaraktól megkímélne, fokozott mennyiségben és erősségben jutnak szemedbe.

Torna

A szem tornáztatása nem vesz igénybe túl sok időt, viszont mindennapos alkalmazásával a szemet mozgató izmok jó kondiban tarthatóak, és megelőzhető a szem elfáradásának következtében kialakuló fejfájás is.

  1. Lazítsd el a szemed és bámulj a messzeségbe. Igyekezz gondolataidat is a távolba juttatni, hogy agyad is elszakadhasson a szokásos tevékenységeidtől. Maradj így legalább fél percig.
  2. Ha tévét nézel, vagy számítógép előtt ülsz 5-10 percenként hunyd be a szemed tíz másodpercre, hogy szemgolyód felületét megfelelő mennyiségű folyadék fedje be. A kiszáradt szem viszket és fáj, valamint hajlamosabb a gyulladásokra is.
  3. Ha szemüveget viselsz, óránként masszírozd át orrgyöködet, és közben tarts becsukva a szemed. Ha leveszed a szemüveget, hunyd be a szemed és hagyd, hogy megszokja, hogy nem kell a dioptriához alkalmazkodnia, mielőtt újra kinyitod. Felvevésnél is ugyanígy járj el.
  4. Nézz ki az ablakon és válassz ki négy tárgyat. Szép lassan járj végig rajtuk szemeddel úgy, hogy fejed közben ne mozgasd.
  5. Minden este hunyd be a szemed öt percre, és mozgasd szemgolyód egyik irányból a másikba, majd vissza. Ugyanezt tedd meg fentről lefelé, majd lentről felfelé.

Ha már nem látsz jól

Ha látásod már nem a régi, nagyon fontos, hogy rendszeresen ellátogass a szemészedhez. A túl gyenge, vagy éppen túl erős szemüveg viselése sokkal többet ront a látáson, mint amennyit javít. Tartsd be minden esetben a szemüveg viselési előírást.


Forrás: Lám Luca - Lám Luca - Ötvenentúl.hu

A vad záporok áztatta, szél tépázta, ködbe burkolózó félezernyi sziget és zátony




Huszonkét skót oldal az ehavi NatGeo-ban!



A vad záporok áztatta, szél tépázta, ködbe burkolózó félezernyi sziget és zátony körül néha valószerűtlen, már-már trópusi kékben ragyog a víz, majd egyetlen nap alatt megváltozik minden, s ijesztő acélszürkébe fordul, fehér tajtékot okádó, bömbölő szörnyeteggé válik az óceán – ez itt a Hebridák.

Írta Lynne Warren, fényképezte Jim Richardson (részlet az ehavi számból)

Régen történt már, egészen pontosan 1948-ban, hogy Michael Robson felütött egy képes újságot, s képzeletét abban a szempillantásban elragadták, az untig ismert angol vidékről Skócia északnyugati partszegélyére, a regényes Hebridák tenger övezte tájaira röpítették a festői fotográfiák.
Valahányszor csak tehette – először az iskolai szünidőkben, később pedig, ha el tudott szabadulni a munkából –, Michael örömest engedett a szigetek csábításának. Hol gőzhajón, hol autóbusszal vagy csónakkal, néha pedig gyalogszerrel indult kalandteli barangolásaira. A skót partoktól idővel eljutott Skye hegyvidékére, Lewis és Harris fjordjaihoz, sőt egy ízben még távolabb merészkedett: sok-sok kilométernyi óceánt átszelve felkeresett egy évszázada lakatlan, zsebkendőnyi szikladarabot.
A Belső- és Külső-Hebridákat, merthogy róluk van szó, ötszáznál több sziget és zátony alkotja. Vad záporok áztatta, örök szelek tépázta, ködbe burkolózó földdarabka mind, körülöttük a szilaj tenger a legrátermettebb hajósokat is alaposan próbára teszi. Néha egészen valószerűtlen, már-már trópusi kékben ragyognak itt a vizek, aztán egyetlen nap alatt minden megváltozik – ijesztő acélszürkébe fordul, fehér tajtékot okádó, dühödten bömbölő szörnyeteggé válik az óceán.
Kegyetlen tengermellék ez, mégis évezredeken keresztül viaskodtak érte. Kelták és vikingek, később skótok és angolok csaptak össze, hogy uralhassák a partokat. Mára a Hebridák alig néhány tucat földdarabjának maradt lakója. „Igen, emberpróbáló vidék ez, de nem embertelen” – mondja imádott szigeteiről Robson.
Amúgy, ha éppen nem csatáztak érte, a britek vajmi keveset izgatták magukat a Hebridák miatt. A 18. század neves írója-gondolkodója, Samuel Johnson említette egy helyütt, hogy a Hebridáktól délre élő honfi társai jottányival sem tudnak többet erről a tenger övezte tájról, mint mondjuk a messzi Borneóról vagy Szumátráról. Vagy ha mégis tudtak, a kortársak legfőképpen azon tanakodtak, miként lehetne „följavítani” a Hebridák gazdaságát. Mit lehet ott termeszteni? Rejt-e a föld valami értékes ásványkincset? Egyáltalán, mekkora népességet tarthat el ott egy-egy sziget, és mekkora jövedelmet hozhat? Maga Johnson naplót is írt a Hebridákon tett utazásáról, ám leginkább azt taglalta benne, micsoda rettenetes hányattatásokon kellett keresztülmennie, és mily rémesen kényelmetlenek ott a szálláshelyek.
Azért akadtak Johnson kortársai között, akik másfajta érzülettel tekintettek a Hebridákra. Sok felvilágosult skót gondolkodó, köztük a filozófus David Hume vagy a geológus James Hutton is
azt hirdette: a világot nem az ókori klasszikusok, nem a bölcsesség kútfejeként magasztalt szerzők műveiből, hanem a vegytiszta tapasztalás révén kell megismernünk. Ők, a felvilágosodás szószólói, nem megzabolázni való dühödt erők forrásának, hanem glóbuszunk sok kérdésére választ kínáló tankönyvének látták az anyatermészetet.
Nos, ez a pazar tankönyv megannyi izgalmas, drámai színekkel festett lapon tárja elénk a Hebridák komor világát. A geológus Robert Jameson, aki évtizedekkel később Darwint is tanította az Edinburgh-i Egyetemen, Mineralogy of the Scottish Isles (A skót szigetek ásványtana) című, 1800-ban közreadott kétkötetes művében részletesen leírja a Hebridák száz meg száz mikrovilágát.
Lewisi gneiszből épült fel Callanish ősi kőtömbgyűrűje 4500–4900 esztendeje Lewis szigetén, a Loch Roag partján – régebbi tehát, mint Stonehenge belső köre. Építőiről alig valamit tudunk, de annyit bizonyosan: Callanishnél bravúros mérnöki munkát végeztek. A szigeteken másutt is sokfelé találhatunk állóköveket, bronzkori sírt jelző kőrakásokat, masszív vaskori erődítéseket; utóbbiak nagyrészt ugyancsak lewisi gneiszből valók. Oroszlánként küzdő harcosok, tengerről érkező vérszomjas támadók, örök rettegésben élő falusiak emlékét, régi idők földműveseinek, pásztorainak és halászainak keserves mindennapjait, a világ peremén otthont teremtő ember keze munkáját idézik az ősöreg, málladozó kövek.
A sziget geológiájáról, történelméről és csodálatos bioszférájáról 22 oldalas cikkben, nagyszerű képek kíséretében mesél a Magazin februári lapszáma.

(Forrás: geographic.hu)