2010. szeptember 27., hétfő

William Butler Yeats:Ha ősz leszel s öreg




Ha ősz leszel s öreg, s lehúz az álom,
s a tűznél bóbiskolsz, vedd le e könyvet,
lapozgasd, álmodozz csak régi, könnyed
pillantásodról: visszfény volt az árnyon.

Hányan szerették jó kedved sugárát,
s imádták hű vagy hamis szerelemmel,
de én zarándok lelkedet szerettem
és változó arcod szomorúságát.

S az izzó kandalló-rácshoz hajolva,
suttogd, kicsit fájón: hogy elszökött
a Szerelem, suhan a hegy fölött,
s elrejti arcát fátylas csillagokba.

Csillag Tibor fordítása

2 megjegyzés:

sat. írta...

És vár reménytelenül
az érkezésedre, mert hallotta,
hogy elindultál, de aztán
már több hír nem érkezett.

Balogh Péter írta...

Köszönöm szépen Tiborkám a kiegészítést.
Baráti üdvözlettel: Péter