Az úgynevezett állandó szókapcsolatoknak két fő fajtáját szokás megkülönböztetni: a valamilyen képszerű elemet tartalmazó szólást és a valamilyen tanulságos gondolatot, közérdekű tapasztalatot, életbölcsességet kifejező mondást. Ez utóbbinak, ha nem ismerjük szerzőjét, közmondás az elnevezése. A szólások – ellentétben a közmondásokkal – többnyire nem önálló mondatok.
Szólás például a „bárány és farkas”,
latinul „lupus et agnus”, amelynek előfordulását Phaedrusig, a római
meseíróig, Augustus császár felszabadított rabszolgájáig szokás
visszavezetni. Az „egy fecske nem csinál tavaszt”, latinul „una hirundo
non facit ver” a tudósok elemzése szerint kezdetben közmondás volt,
jóllehet eredetileg a görög Arisztotelésznél maradt fenn. Érdekessége
még e közmondásnak a sok változat: „Egy fecske nem csinál/szerez
tavaszt/nyarat”, régi szótáríróinknál: „Egy fecske tavaszt nem szerez”
(Szenczi Molnár Albert), „Egy fecske tavaszt nem csinál” (Pápai Páriz
Ferenc). Az állatos fordulatoknál maradva: az „Oroszlánt körméről”
(latinul „Ex ungue leonem”) szólás, az explicit „Az oroszlánt körméről
ismerik” (latinul „Ex ungue leonem pingere”) közmondás.
A XIX–XX. század fordulója nagy
szólásgyűjteményeinek szerzői Tóth Béla (1857–1907) és Margalits Ede
(1849–1940), akiknek gyűjteményei a rendszerváltás lendületében újabb
kiadá-sokat értek meg. Ezúttal az utóbbi évtizedek filológiai
kutatásainak eredményeit is hasznosítva, számítógépes szövegkorpuszok
alapján Kovács Erzsébet rendezte Margalits anyagát. A kötet 2000 magyar
közmondást tartalmaz latin megfelelőikkel, bibliográfiai adatok
feltüntetésével. Így e mű a latin szerzőket hűen közvetítő taneszköz is.
A magyar nyelv a latin kultúrát a
közmondásokon keresztül szervesen építette magába. A szólásoknak s
különösen a közmondásoknak az a jelentőségük, hogy rögzült formában
közvetítenek tanácsokat, leszűrt élettapasztalatokat a nyelvközösség
tagjai számára. Az állandósult szókapcsolatokat jól ismerő ember egy-egy
nehéz szituációban, fontos döntés előtt felidézheti az odavágó, általa
megismert s fülében csengő szófordulatot, mondatot. Mar-galits anyagának
Kovács Erzsébet általi feldolgozása elsősorban a latinos olvasóközönség
számára készült, ám a gyermeknevelés során különösen kamatozóan
hasznosítható, s a szófordulatokban rejlő jó tanácsok miatt bárkinek
hálás befektetésnek mutatkozhat.
(Magyar–latin közmondásszótár. 2014. Tinta Kiadó, 1490 forint, 232 oldal)
Forrás: Kicsi Sándor András - Élet és Tudomány
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése